From abbabd9c55daa79b07cd9ba81037568958794a91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: 魏曹先生 <1992414357@qq.com> Date: Fri, 10 Jul 2026 16:23:18 +0800 Subject: chore(docs): rename dev-docs directory to dev Update sidebar link for remove-r-print-macro to use full description --- docs/dev-docs/pages/abouts/.name | 1 - docs/dev-docs/pages/abouts/ai-translation-rule.md | 116 ----------- docs/dev-docs/pages/abouts/code-verify-system.md | 242 ---------------------- 3 files changed, 359 deletions(-) delete mode 100644 docs/dev-docs/pages/abouts/.name delete mode 100644 docs/dev-docs/pages/abouts/ai-translation-rule.md delete mode 100644 docs/dev-docs/pages/abouts/code-verify-system.md (limited to 'docs/dev-docs/pages/abouts') diff --git a/docs/dev-docs/pages/abouts/.name b/docs/dev-docs/pages/abouts/.name deleted file mode 100644 index d5a4a33..0000000 --- a/docs/dev-docs/pages/abouts/.name +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -Abouts diff --git a/docs/dev-docs/pages/abouts/ai-translation-rule.md b/docs/dev-docs/pages/abouts/ai-translation-rule.md deleted file mode 100644 index b1f93f6..0000000 --- a/docs/dev-docs/pages/abouts/ai-translation-rule.md +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -
- Translation prompt for your AI Agent -
- -# Translation Style Guide - -## 1. Tone & Voice - -### Preserve original tone - -Maintain the author's attitude, formality, and emotional register exactly as in the source. - -### Synonymous substitution - -Use words with close or equivalent meaning where direct translation is awkward or unnatural. - -## 2. Vocabulary & Abbreviation - -### Abbreviation - -Apply standard English abbreviations (e.g., _info_ for information, _dept_ for department) -to avoid overlong words, -but only when clarity is not sacrificed. - -### Concise expression - -Prefer shorter, more common alternatives (e.g., _use_ over _utilize_, _help_ over _facilitate_) -unless the original tone demands formality. - -## 3. Structural Rules - -### Paragraph integrity - -Keep the original paragraph breaks and line spacing. - -### Tag preservation - -Any inline Markdown formatting (bold, italic, code, links, lists) must be replicated exactly in translation. - -### Example - -- Before: “请保持专业语气,但避免使用过长的学术词汇。” -- After: “Keep a prof. tone, but avoid long academic words.” - -### Minimal diff - -When translating or syncing English content against a known Chinese original, -if the Chinese original's meaning is extremely close to the current English meaning, -do not modify the English text. -This is to keep git diffs friendly _(only modify parts that have truly changed)_. - -## 4. Exceptions - -- If a term has no common abbreviation, use the full word. -- If preserving tone requires a longer phrase, prioritize tone over brevity. - -## 5. Original Text - -```markdown -# Translation Style Guide - -## 1. Tone & Voice - -### Preserve original tone - -Maintain the author's attitude, formality, and emotional register exactly as in the source. - -### Synonymous substitution - -Use words with close or equivalent meaning where direct translation is awkward or unnatural. - -## 2. Vocabulary & Abbreviation - -### Abbreviation - -Apply standard English abbreviations (e.g., _info_ for information, _dept_ for department) -to avoid overlong words, -but only when clarity is not sacrificed. - -### Concise expression - -Prefer shorter, more common alternatives (e.g., _use_ over _utilize_, _help_ over _facilitate_) -unless the original tone demands formality. - -## 3. Structural Rules - -### Paragraph integrity - -Keep the original paragraph breaks and line spacing. - -### Tag preservation - -Any inline Markdown formatting (bold, italic, code, links, lists) must be replicated exactly in translation. - -### Example - -- Before: “请保持专业语气,但避免使用过长的学术词汇。” -- After: “Keep a prof. tone, but avoid long academic words.” - -### Minimal diff - -When translating or syncing English content against a known Chinese original, -if the Chinese original's meaning is extremely close to the current English meaning, -do not modify the English text. -This is to keep git diffs friendly _(only modify parts that have truly changed)_. - -## 4. Exceptions - -- If a term has no common abbreviation, use the full word. -- If preserving tone requires a longer phrase, prioritize tone over brevity. -``` - -- Written by @Weicao-CatilGrass -
diff --git a/docs/dev-docs/pages/abouts/code-verify-system.md b/docs/dev-docs/pages/abouts/code-verify-system.md deleted file mode 100644 index 61b66e8..0000000 --- a/docs/dev-docs/pages/abouts/code-verify-system.md +++ /dev/null @@ -1,242 +0,0 @@ -- A system that verifies every identified code block can be compiled -
- -This system automatically extracts and compiles Rust code blocks from docs, ensuring all example code stays usable in CI. - -## Config - -Specify which Markdown files to verify via [`verified-docs.toml`](https://github.com/mingling-rs/mingling/blob/main/verified-docs.toml) in the project root. - -You can also test a single file via command-line arg: - -```sh -./run-tools.sh test-all-markdown-code docs/pages/1-getting-started.md -``` - -```powershell -.\run-tools.ps1 test-all-markdown-code docs/pages/1-getting-started.md -``` - -## Default Rules - -Every verified ` ```rust ` code block gets the following injected automatically at compile time — no need to write them explicitly in the block: - -### 1. `#![allow(dead_code)]` and `#![allow(unused)]` - -Added at the top of the generated `main.rs` to suppress dead-code warnings from partial code snippets. - -### 2. `use mingling::prelude::*;` - -If the block already has `use mingling::prelude::*;`, it won't be inserted again. - -Otherwise it's inserted automatically (with `#[allow(unused_imports)]`). - -### 3. `fn main() {}` - -If the block **does not contain** a `fn main` definition, an empty `fn main() {}` is appended, - -so the block can compile as a standalone binary project. - -### 4. `mingling::macros::gen_program!();` - -If the block **does not contain** a `gen_program!()` call, - -`mingling::macros::gen_program!();` is appended automatically. - -This call is required by the mingling framework. - -### 5. Build Cache Dedup — Shared Dep Hash - -Code blocks with the same `Features` and `Dependencies` are automatically grouped into the same compile group, sharing one `Cargo.toml` and build artifacts, avoiding redundant compilations. - -> [!NOTE] -> -> Hash input (all sorted): -> -> 1. Feature list -> 2. External dep name list -> 3. External dep version list -> 4. `name=version` pairs -> -> Uses FNV-1a 64-bit hash, stable across runs. - -## Verification Steps - -After the **default rules** are applied, each block goes through: - -### 1. Block Extraction - -- Only ` ```rust ` fenced code blocks are extracted. -- Empty blocks (no code lines) are skipped. -- Blocks with `// NOT VERIFIED` alone are skipped. - -### 2. Temp Project Generation - -Each block (or each dedup-hash group) gets its own Cargo project: - -``` -.temp/doc-test/